Невозможно отучить людей изучать самые ненужные предметы.
Введение в CSS
Преимущества стилей
Добавления стилей
Типы носителей
Базовый синтаксис
Значения стилевых свойств
Селекторы тегов
Классы
CSS3
Надо знать обо всем понемножку, но все о немногом.
Идентификаторы
Контекстные селекторы
Соседние селекторы
Дочерние селекторы
Селекторы атрибутов
Универсальный селектор
Псевдоклассы
Псевдоэлементы
Кто умеет, тот делает. Кто не умеет, тот учит. Кто не умеет учить - становится деканом. (Т. Мартин)
Группирование
Наследование
Каскадирование
Валидация
Идентификаторы и классы
Написание эффективного кода
Вёрстка
Изображения
Текст
Цвет
Линии и рамки
Углы
Списки
Ссылки
Дизайны сайтов
Формы
Таблицы
CSS3
HTML5
Блог для вебмастеров
Новости мира Интернет
Сайтостроение
Ремонт и советы
Все новости
Справочник от А до Я
HTML, CSS, JavaScript
Афоризмы о учёбе
Статьи об афоризмах
Все Афоризмы
Помогли мы вам |
Яндекс обзавелся механизмом вывода сайтов, имеющих несколько версий на различных языках, в SERP. Если Яндекс «понимает», что найденный текст – перевод исходного с другого языка, то результат поиска выдает под заголовком найденной ссылку на страницу с переведенным документом.
Бывает и так, что сайт имеет два идентичных текста на разных языках. В этом случае адрес страницы сайта может содержать дополнительный параметр. К примеру:
windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/products/home – для английского варианта;Поисковик, изучая структуру сайта, выбирает разноязычные страницы-близнецы и суммирует их идентичность.
Данная функция доступна со вчерашнего дня в Яндексе, если ваш поисковик настроен на русскоязычный интерфейс.
|
|